Beatitude
Les Caprices de Marianne
Acte Premier
Scène Deuxième


La maison de Coelio.
Hermia, plusieurs domestiques, Malvolio.

HERMIA. - Disposez ces fleurs comme je vous l'ai ordonné. A-t-on dit aux musiciens de venir ?
UN DOMESTIQUE. - Oui, madame ; ils seront ici à l'heure du souper.
HERMIA. - Ces jalousies fermées sont trop sombres; qu'on laisse entrer le jour sans laisser entrer le soleil ! Plus de fleurs autour de ce lit ! Le souper est-il bon ? Aurons-nous notre belle voisine, la comtesse Pergoli? A quelle heure est sorti mon fils ?
MALVOLIO. - Pour être sorti, il faudrait d'abord qu'il fût rentré, il a passé la nuit dehors.
HERMIA. - Vous ne savez ce que vous dites. — Il a soupé hier avec moi et m'a ramenée ici. A-t-on fait porter dans le cabinet d'étude le tableau que j'ai acheté ce matin ?
MALVOLIO. - Du vivant de son père, il n'en aurait pas été ainsi. Ne dirait-on pas que notre maîtresse a dix-huit ans et qu'elle attend son sigisbée !
HERMIA. - Mais du vivant de sa mère, il en est ainsi, Malvolio. Qui vous a chargé de veiller sur sa conduite ? Songez-y : que Coelio ne rencontre pas sur son passage un visage de mauvais augure ; qu'il ne vous entende pas grommeler entre vos dents, comme un chien de basse-cour à qui l'on dispute l'os qu'il veut ronger, ou, par le ciel ! pas un de vous ne passera la nuit sous ce toit.
MALVOLIO. - Je ne grommelle rien ; ma figure n'est pas un mauvais présage : vous me demandez à quelle heure est sorti mon maître, et je vous réponds qu'il n'est pas rentré. Depuis qu'il a l'amour en tête, on ne le voit pas quatre fois la semaine.
HERMIA. - Pourquoi ces livres sont-ils couverts de poussiè-
(p)
re ? Pourquoi ces meubles sont-ils en désordre ? Pourquoi faut-il que je mette ici la main à tout, si je veux obtenir quelque chose ? Il vous appartient bien de lever les yeux sur ce qui ne vous regarde pas, lorsque votre ouvrage est à moitié fait et que les soins dont on vous charge retombent sur les autres ! Allez, et retenez votre langue. (Entre Coelio.) Eh bien ! mon cher enfant, quels seront vos plaisirs aujourd'hui ?
Les domestiques se retirent.
COELIO. - Les vôtres, ma mère.
Il s'assoit.
HERMIA. - Eh quoi ! les plaisirs communs, et non les peines communes ? C'est un partage injuste, Coelio. Ayez des secrets pour moi, mon enfant, mais non pas de ceux qui vous rongent le coeur et vous rendent insensible à tout ce qui vous entoure.
COELIO. - Je n'ai pas de secrets, et plut à Dieu, si j'en avais, qu'ils fussent de nature à faire de moi une statue.
HERMIA. - Quand vous aviez dix ou douze ans, toutes vos peines, tous vos petits chagrins se rattachaient à moi, d'un regard sévère ou indulgent de ces yeux que voilà dépendait la tristesse ou la joie des vôtres, et votre petite tête blonde tenait par un fil bien délié au coeur de votre mère. Maintenant, mon enfant, je ne suis plus qu'une vieille soeur, incapable peut-être de soulager vos ennuis, mais non pas de les partager.
COELIO. - Et vous aussi, vous avez été belle ! Sous ces cheveux argentés qui ombragent votre noble front, sous ce long manteau qui vous couvre, l’oeil reconnaît encore le port majestueux d'une reine et les formes gracieuses d'une Diane chasseresse. O ma mère ! vous avez inspiré l'amour ! Sous vos fenêtres entre ouvertes a murmuré le son de la guitare, sur ces places bruyantes, dans le tourbillon de ces fêtes, vous avez promené une insouciante et superbe jeunesse ; vous n'avez point aimé ; un parent de mon père est mort d'amour pour vous.
HERMIA. - Quel souvenir me rappelles-tu ?
COELIO. - Ah ! si votre coeur peut en supporter la tristesse,
(s)
accueil - textes - notules - blog - haikus - divers - mail